usaginingen's BLOG

  • 桜 / Cherry blossem

    いよいよ春がやってきました。
    日本のように沢山の桜を見られないのは残念ですが、ベルリンにも桜が咲いてます!!
    桜を見ると春を感じることができて、とても嬉しいです。
    日に日にぽかぽか陽気になってる毎日。
    みんなの表情も街の表情もなんだか明るくみえます。

    Finally spring came over!!
    Its not as much as japan but I can see a cherry blossem in Berlin.
    I am very glad to be able to feel spring with them.Its wammer on a day by day.
    Everyone to be


    ここの公園、へんてこでかわいいくてお気に入りです。
    読書をしてる人や、子供たちがいつも遊んでます〜
    最近は日がとても長くなって、夜8時くらいでもまだ明るいです。
    夕方だと思って外に出たらお店が閉まってたりしてびっくりします。
    夏は夜11時近くまで明るいみたいです。
    夜なのに夜じゃないみたい、ふしぎですね〜

    This is my favorite park is odd and cute. Playing children and book reading man here.A day becomes longer and is still cheerful recently by around 8:00 p.m. The sun set seems to be 23:00 in the summer.

    Share Button
  • 夏時間 / changed summer time

    先週の土曜日の夜中から夏時間になりました!
    夏時間になるときは、深夜2時がそのまま3時になるんです。
    なんのために〜??と思いますが、
    夏の間、太陽の出ている時間が長くなるので、時間を有効に利用する目的みたいです。
    明るいうちに仕事をして、夜は早く寝るようになるため、結果的に省エネルギーにつながるそうです。
    これで、日本との時差は7時間。冬時間は8時間だったので1時間短くなりました。
    だんだんあたたかくなってきました〜天気のいい日はぽかぽかで気もち良いです★

    From last Saturday its changed summer time.
    7 hours time difference with Japan.
    Has become a little more warm.Feeling so good in sunny day★

    Share Button
  • 週末は蚤の市 / A flea markets on a weekend


    毎週土日は蚤の市をいろんな場所でやってます。
    基本的に、スーパーや小さなお店は日曜日はお休みなので、みんな蚤の市へ遊びに行きます〜
    今日は、Mauer ParkとAlkonaplatzへ行きました。
    たくさんのテントがあって、洋服や食器、家具や屋台がぎゅうぎゅうです。
    人もたくさんですごく賑わってました!
    楽器を演奏する人もいたり、わくわくしちゃいます〜
    日本のアンティークショップで見るようなかわいい物が、ガラクタのように積みかさねてあって、
    かなり安い値段で売られてました。
    ドイツに遊びに来る時はぜひ土日をかぶせて来ることをおすすめします!!

    Every Saturday and Sunday flea markets are held in several places.
    There are a lot of tents, clothes and dishes, furniture and food stands are packed.
    It was very crowded with many people.
    Some people play an instrument, me feel excited.
    Cute things you can find in antique shops in Japan, there are refining as junk pile!
    When you come to Germany, recommended that all means come and cover the weekend ! !

    帰り道、公園でピンポンしてるカップルがいました。
    Berlinの公園にはよくピンポン台があります。(コンクリート製)
    暖かくなると、みんな外でピンポンするみたいです!

    On the way home, the couple were doing ping pong in the park.
    The park has often ping-pong table in Berlin.
    When it is warm, everyone seems to ping pong in a park!

    Share Button
  • FERMATAホームページ / FERMATA's website

    プレス会社、FERMATAのホームページを制作しました。
    今回は天気によって空が変わっていくデザインとその中でFERMATAが
    いろんなブランドを操っているようなデザインにしました。
    FERMATAの扱っているブランドはそれぞれ個性があって、とてもかわいいです。

    We have created a website FERMATA is a press company.
    In this design the sky changes according to the weather, in which we design as if FERMATA controlling the various brands.The brands to cooperate with Fermata are unique and lovely very much.

    ベルリンへ来ても日本のお仕事は問題なく続けているusaginingenです。
    興味を持った方は是非、ご連絡下さいね。連絡はコチラよりおねがいします。
    ちなみに今まで作った、仕事はusaginingenのworksで見ることができます。
    ビジュアルと音楽の企画制作。(ポスター、カタログ、DM、ロゴ、名刺、web、Flash、PV、music などなど)

    If you’re interested in usaginingen ,please mail us from HERE.
    You can see our works to click works tag from usaginingen website.
    Planning and production of visuals and music. (Posters, catalogs, DM, logo, business cards, web, Flash, PV, music etc…)

    Share Button
  • タへレス/TACHELES


    世界中から集まる若い芸術家がアトリエとして、使っているこの古い建物は、もともとデパートだったそうです。
    今は、廃墟のようですが、壁中に絵が描かれていていくつも部屋があっていろんなアーティストの方が
    活動をしています。なんだか不思議な力強さがありました。
    跡形もない過去のデパートを想像してみると、ちょっとドキドキしました。

    ベルリンはまだまだ寒いです〜早く春になぁ〜れ〜

    This old building is used as a studio for young artists from around the world, was originally a department store.
    Whole walls are painted, and a lot of artists work in many rooms. Somehow I felt so powerful here.
    I cant imagine that the buildihg used to be a department store…excited.

    Berlin is still cold. but Spring is near at hand!!

    Share Button
  • めがねパーティ!! / PARTY in 'ic! Berlin'

    突然、お友だちから連絡あって、めがねパーティがあるって。
    なになに?みんなへんなめがねしてるの??
    とりあえず、ベルリンにいる日本人を集めろっ〜て!
    行ってみると、何やら素敵な建物。なんだか素敵なオフィス。
    そうなの、そこは有名なメガネカンパニー、「ic! berlin」でした。
    ic! berlinで働いている日本人の女の子に、これはどーゆーこと??と訪ねると、
    昨日の夜、急に社長が「明日、日本人50人集まったらみんなにメガネあげる〜」って。
    なんと大胆な!!ここのメガネとても高価ですよ〜。
    突然こんなことしちゃう社長かなりユニークな方でした!!

    Last night,we were invited a glasses party,suddenly…
    We didnt really get it whats going to happen.Do everyone have to put glasses???
    First of all ,it seems to be that Japanese who living in Berlin drop in.
    Then we went,the building was so nice, the office was wonderful.I can see a whole view of Berlin from the roof.
    Yes I see Berlin!! It was ‘ic Berlin‘ which is famouse glasses company as you know!!!
    I asked a stuff of this company ‘waht kind of things is this’??
    She said “Last night,Ralph (boss) said that I will give the glasses tomorrow,if over 50 japanease people would come to this party.”
    What a bold idea! very expensive glasses.
    He did such a thing suddenly was considerably interesting and nice guy!!

    結局、50人集まったかはわからないのですが、、みんな好きなメガネを持って行きな〜って、ステキすぎる社長!
    いやしい私たちは、カタログを見て必死に自分に似合うメガネを探しました。付けまくりました(笑)
    そしてこちらが、選んだめがねさん。おしゃれすぎてちょいと違和感がありますが、、とても嬉しいです★

    After all I didnt know there were over 50 people or not,but I had a cool glasses.
    Here is the glasses which I chosed.Hope it looks nice on me…..

    ごはんもごちそうになり、さらに社長がオペラを歌い、楽しいパーティでした。
    ベルリンに来て不思議な出会いがたくさんあって、人と人がつながって行く感じがとてもおもしろいです。

    Tasty dinner and drinks,and Ralph sung a opera.was Great Party!
    There are a lot of marvelous meeting since I came to Berlin. We are feeling a person is linked to other person is very exciting.








    〈おまけ〉
    毎日、何を食べてるの〜って質問があったのでお答えします。
    今日の夕飯はこちらでした。

    I was asked someone what we eat everyday.
    Here is an answer.

    とりさんをかぷりと食べました!あとはマッシュルームとじゃがいもをソテーしたものと、サラダとごはんでした。
    毎日、ほとんど日本にいたときと変わらない食事ですよ〜
    アジアンショップもあるから、醤油や味噌、お米もなんでも普通に売っているので、だいたい和食です!
    魚が少ないのですが、お肉はとても美味しいです〜

    Grilled chicken,potato and mushroom saute,salad and RICE.
    its same as we were in Japan.We can buy every asian stuff in asian shop.
    There are few fishes but meat is so tasty~~.

    Share Button
  • JUCO.展示会 '10-'11 A/W collection


    AD・D 鹿島絵美 P 舛本晋一 Special Thanks maru-chan & TORO’S

    靴作家JUCO.の新しいDMを制作しました。
    JUCO.の力強いクツがザクザクと姿を現し、いつもの風景が白い世界に変化していく物語を表現しました。
    季節によって変化する景色。同じ景色の中で違う季節が巡り合うことはないけれど、
    JUCO.の冬靴が登場することで、青々としたその場所が雪の白い世界に!

    ‘10.3.30(Tue)-4.4(Sun)
    12:00-19:00(最終日のみ17:00まで)
    limArt annex(別館)
    展示会についての詳しい内容やDMが欲しい方は JUCO.のblogをご覧下さい。
    今回は、東京で撮影をして、ベルリンで入稿、色校確認。ちょっとどきどきしましたが、ちゃんと仕上がりました!
    新しいクツ達が登場するのが楽しみです!ぜひぜひ、足を運んでみて下さいね。

    Produced new DM of shoes creater JUCO.
    express the story that powerful shoes of JUCO. appeared and changed to the white world where usual scenery is.
    The scenery changes by a season.Though there cannot be it in the same scenery in a different season,the deep-blue place became the snowy white world.Because the JUCO.’s winter shoes appeared.

    You can have more detail from JUCO.’s blog. On this time photograhed in Tokyo and submiting a manuscript from Berlin. I throbbed a little, but was finished properly!
    Lookin forword to the new shoses coming!!Please go to visit it by all means.

    Share Button
  • カイザー・ヴィルヘルム記念教会 / Kaiser Wilhelm Memorial Church

    以前、旅行でベルリンへ来た時にすごく印象に残っていた教会、
    カイザー・ヴィルヘルム記念教会へふたたび行ってきました。やっぱりすごい!!

    I went to Kaiser Wilhelm Memorial Church again was very impressive when I came to Berlin trip before.
    Great again!!

    写真左の教会は1943年の空襲で破壊されてしまいます。
    戦後、この教会は修復されずにそのままの姿で保存され、戦争の悲惨さを今に伝えています。
    1963年にこの壊れかけた教会の隣に、現代的な建物のカイザー・ヴィルヘルム記念教会が建てられました。
    昔の教会と現代の教会が同じ場所に並んでいる。
    ふつうだったら、古いものが壊されそこに新しいものが建っていきますが、
    この姿を見るとなんとも不思議な歴史が感じられます。
    そして現代の教会の中に入ると、、

    Church of the Left would have been destroyed in 1943 bombing of the year.
    After the war, this church was kept for without repairing, and it tells us the horrors of war.
    Kaiser Wilhelm Memorial Church was built in a modern building next to this dilapidated church in 1963.
    Along the same place that the modern church and the old church.
    Normally if the new one is built there will have been destroyed the old one,
    History is a strange feeling to see this sight.
    Once inside the church,

    全面、青のステンドグラス、本当に美しい!
    青の世界に迷い込んだような、ずっと居たくなるような何故か落ち着く、すてきな場所です。

    Overall, the blue stained glass, beautiful!!
    Wandered into the world like blue, so calm and nice place where I can stay longer….

    こんな可愛い絵もありました。
    There are some cute pictures.

    Share Button
  • のど飴 / a candy

    Berlinはまだ寒い日が続いています。
    毎日、なんだかんだでバタバタとしていて、なれない気候で風邪気味です。
    今日は薬局へ行って、のど飴を探しました。
    のど飴の単語を調べて、こうやって毎日必要なものの単語をすこしづつ覚えています。
    さぁ、のど飴コーナーへ着いたのはいいものの、種類が沢山!
    こうなったらパッケージのデザインで選ぶしかないっ
    一番かわいい箱を買ってきました〜

    Its a cold day is still continuing in Berlin.
    We have something one after another every day,we r feeling a slight cold by weather.
    Today, we go to the pharmacy and looked for a candy.
    I cheack up a word of the candy and remember the word of a necessary thing every day in this way.
    Well, I arrived at the candy section, but there were a lot of kinds!
    only I can choose by the design of the package
    I bought the most cute box ~

    Share Button
  • Zoll(税関) / the customs

    先日、日本から、ポスターを入れた筒を送ってもらいました。

    なかなか到着せず。

    で、やっと届いたのは一通の手紙。。。。

    内容がどこそこへ来いと、住所が書いてある。。。

    行ってみるとこのマーク。こわい〜

    I had my family send a poster from Japan the other day.

    just waiting….waiting……

    one letter was arrived???

    The address is written that I must go there…..

    Then I went. its a scary mark~

    なんとも恐ろしいこのマーク。。
    Zollのマークです。Zollとは税関。
    ドイツは税関がすごく厳しくて、お金を払え〜と言われてしまいました。
    しかも、英語はまったく通じずドイツ語のみ。
    いろいろコツがあるみたいなので、こちらへ郵送がある場合は相談して下さい〜

    What a scary mark.
    It is a mark of Zoll. Zoll is the customs.
    In Germany, the customs is very strict, so I paid money.
    There’s a knack to sending the stuff.Ask for advice about the matter.

    これも勉強のひとつ。
    いろいろハプニングがあると、ドイツ語も少しずつ覚えられて楽しいねって、前向きにやってます〜★

    Share Button
  • CURRY 36

    ドイツにはいたる所にソーセージ屋さんがあります!
    ほんとに美味しいです〜
    カレー・ヴュルスト(ソーセージ)の発祥地ベルリンで、元祖といわれているCURRY 36へ行ってきました。
    お店の前はお客さんでいっぱい!!

    There are many sausage shops in Germany!
    It is really delicious ~
    I went to CURRY 36 is called the pioneer of curry sausage.
    Many many customers! !

    山盛りのポテトとケチャップにマヨネーズでソーセージがあまり見えない。。
    が、、すごく美味しかったです〜
    もうこれだけ食べたらお腹ぱんぱんになっちゃいます。
    ベルリンへ来た時はぜひぜひ行ってみて下さい。

    Cannot see sausage coverd with the ketchup ,mayonnaise and potatoes.
    But really tasty~ bacame a almost full of my stomach.
    Step into the shop when you come over Berlin.

    Share Button
  • modulor

    modulorという、文具屋さんに行ってきました。
    いろんな紙があったり、道具があったり、おしゃれなハンズみたいな感じ!
    紙の種類も沢山あって、すごい楽しかったです。
    あっでもこれ、同じ業種の人じゃないと、わかってもらえないかも。。
    これから印刷屋さんとかどんどん開拓していこ〜っと。

    そしてそして、トルコマーケットに行きました。

    I went to the stationery shop called modulor.
    There are many tools and paper.I had fun.It should be understood people in the same job.

    And then went to the Turkish market.

     

    ベルリンなんだけどね、毎週火曜と金曜にトルコマーケットが出てるんです。
    野菜とか果物とか布とかチーズとかいろいろ青空市場★
    果物1kg,1€安いっ!!

    いろいろお散歩して、おうちに帰って、かんぱーーーいいっ

    Turkish market is opened on every Tuesday and Friday.There are many open-air market in cloth or cheese or fruit or vegetables.
    Fruit 1kg, 1 € peace!!

    went back to our flat then Cheers!!

    右はベルリンビール、左は何かわからず買って単語調べてみたら、サボテンのお酒だった〜
    少し苦みがあって美味しかったです〜

    Right is a Berlin beer, left is a cactus liquor I didt know.a bit bitter.nice one.

    いつも部屋から見える風景。
    朝起きると子供たちの声がして、窓をのぞくと、みんな雪の中走り回って遊んでます〜

    This is the view from the room looking at all the time.
    We hear the voice of children in the morning, everyone play and running around in the snow.

    Share Button
  • ベルリン国際映画祭 / Berlin International Film Festival

    ベルリン国際映画祭へ行ってきました。
    寺島しのぶさんが最優秀女優賞の銀熊賞に選ばれたことで、日本でも話題になってると思います。
    私たちは「おとうと」を見てきました。
    すごい沢山の人たちが大きなスクリーンで、いろんな国の人たちが日本の映画を見ている事に感動しました。
    そして終わった後の拍手!!
    世界に評価されるってすごい事だし、いろんな国民性があるけど、
    みんなが共感できることってすばらしいと思いました。

    I went to Berlin International Film Festival is called Berlinale in German.
    I think that it become a topic in Japan because Shinobu Terajima was chosen as Silver Bear prize of the best actress Prize. We watched “otouto”. I was impressed by the people of a lot of various countries watching a Japanese film on big screen.There was a round of applause as it ended!! There are various nationaltraits in the world,I thought that it was wonderful that everyone was able to sympathize.

    そうだそうだ、昨日は川にお散歩に行きました。
    川が全部凍ってました。。
    真っ白〜

    I went to the river for a walk yesterday.
    All the rivers were frozen. .
    Pure white …

    Share Button
  • かにんちぇん / Kaninchen

    うさぎはドイツ語でKaninchen(かにんちぇん)と言い、にんげんはドイツ語でMensch(めんち)と言います。
    ドイツ人のヨップにusaginingenのロゴを見せたら、かにんちぇんかにんちぇん言われました。
    なので、これはかにんちぇんめんちと説明しました。
    かにんちぇん、おもしろいです〜

    The rabbit is called Kaninchen and the people is called Mensch in German.
    So Jopp called her Kaninchen!! I said him Kaninchen-Mensch!!
    Now my company’s name usaginingen means Kaninchen-Mensch in Germany.

    Share Button
  • カラフルたまご / Coloerful Eggs

    奇妙なたまごを見つけました!
    これは買うしかないっ!!
    カラフルに塗られたたまごたち。
    さて、朝食にスクランブルエッグでも作ろうとお皿の角で

    コンコン

    コンコンコン

    コンコンコンコン

    I found a strange eggs.
    Eggs were colorfully painted.
    I couldnt help buying it!!
    Then I was going to cook with them.

    crack 

    crack 

    crack 

    ゆでたまごっ!!
    パッケージはドイツ語で読めないし、でも一度きりの忘れられない衝撃でした。

    A boiled egg!!!
    The pacage was written by German so I cant read it. but its a really funny.

    それから今日は町を探検しました。
    3時間くらいずっと歩いて、いろんな場所を探検しました。
    途中でこれまたカラフルでかわいいアパートを見つけました!
    左右は古い建物なのに、急にこんなカラフル!

    After that Then I explored a town today.
    I found the colorful, pretty apartment on the way.
    Though right and left are old buildings,but middle is such a coloerful!!

    あと皆さんに便利ツールのお知らせです。

    skypeアイコンをクリックして自分のOSを選択。ダウンロード、インストールして下さい。
    これで無料国際電話、チャットも出来ます。ぜひIDを取得して呼びかけてみて下さい。
    ちなみにコチラのIDはシンイチがpocopocoqjp、エミがusaginingenとなってます。
    それではまた次回。

    skype ID Shin : pocopocoqjp Emi : usaginingen

    Share Button